Tell me where can I go
Fuld, Leo; קמפבל, ברוס; זמרי ורדור |
ווּ אַהין זאָל איך גײןווער קען ענטפֿערן מיר?וווּ אַהין זאָל איך גײןאַז סאיז פֿאַרשלאָסן יעדער טירס´איז די וועלט גרויס גענוגנאָר פֿאַר מיר איז ענג און קלייןווי אַ בליק כ´מוז צוריקס´איז צעשטערט יעדער בריקוווּ אַהין זאָל איך גײן?דאָרט אַהין וועל איך גײןאין מײַן לאַנד וואָס איז פֿרײדאָרט אַהין וועל איך גײןווי עס אַלץ איז דאָרט נײַאַ לאַנד וווּ ײִדישקייט בליטלעבן ווערט דאָרט פֿרײַ דער ײִדישׂראל איז אונדזער הײםדער ײִד לעבט פֿרײַ אין זײַן הײםדאָרט אַהין וועל איך גײן |
הלחן הוא של השיר הרוסי גולוביה גלזה (Golubie Glaza), טנגו שהלחין סטרוק ב-1938-1939. שיר זה נכתב לפני השואה והיה פופולרי בגטאות ובמחנות העקורים. המלים מיוחסות לס. קורן-טיאר, שחקן בתיאטרון היידי שנספה בגטו ורשה ב-1942. בהקלטה של לאו פולד ובתווים בהוצאת הסקס, הלחן מיוחס לזיגמוד ברלנד והטקסט לסוני מילר ולאו פוארה. טקסט זה הוא עיבוד של השיר המקורי |
כותר |
וווהין זאל איך גיין |
---|---|
כותרים נוספים |
דער ייד ווערט געיאגט און געפלאגט [ביצוע מוקלט] ייד ווערט געיאגט און געפלאגט [ביצוע מוקלט] |
בביצוע |
האחיות בארי (צמד) |
מתוך |
The Barry Sisters |
חברת התקליטים |
Beverly Hills, CA : Legacy International |
תאריך היצירה |
[199-?] |
השותפים ביצירה |
סטרוק, אוסקר 1893-1975
פולד, ליאו 1912-1997 מילר, סוני ברלנד, זיגמונד קורן-טיאר, ס האחיות בארי (צמד) (מבצע) |
סוגה |
Songs, Yiddish |
שפה |
yid;eng |
מספר מדף |
CD 00510 |
מספר מערכת |
990025930250205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?