Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Pseudo-Jonathan
Enlarge text Shrink text
Information for Authority record
Name (Hebrew)
תנ"ך. תורה. ארמית. מיוחס ליונתן
Name (Latin)
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Pseudo-Jonathan
Other forms of name
Bible. Pentateuch. Aramaic. Pseudo-Jonathan
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Jerushalmi I
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Yerushalmi I
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Jonathan
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Pseudo-Jonathan Ben-Uziel
Bible. Aramaic. Targum Pseudo-Jonathan
Bible. Pentateuch. Aramaic. Targum Yonatan ben ʻUziʼel
Bible. Pentateuch. Aramaic. Thargum Jonathan ben Usiël zum Pentateuch
Palestinian Targum
Pseudo-Jonathan
Targum Jonathan to the Pentateuch
Targum Pseudo-Jonathan
Targum Yerushalmi I
Thargum Jonathan ben Usiël zum Pentateuch
Other Identifiers
Wikidata:
Q2919751
Sources of Information
- Itzchaky, E. ha-Halakhah be-Targum Yerushalmi 1 ... 1982?:t.p. (Targum Yerushalmi 1 (ha-mekhuneh Yonatan ben ʻUziʼel)) added t.p. (Targum Jerushalmi I (Pseudo-Jonathan Ben-Uziel) [in rom.])
- Pseudo-Jonathan (Thargum Jonathan ben Usiël zum Pentateuch), 1903.
1 / 2
Wikipedia description:
Targum Pseudo-Jonathan (also known as the Jerusalem Targum, Targum Yerushalmi, or Targum Jonathan) is an Aramaic translation and interpretation (targum) of the Torah (Pentateuch) traditionally thought to have originated from the land of Israel, although more recently a provenance in 12th-century Italy has been proposed. As a targum, it is not just a translation but incorporates aggadic material collected from various sources as late as the Midrash Rabbah as well as earlier material from the Talmud. So it is a combination of a commentary and a translation. It is also a composite text, involving the Old Palestinian Targum, Targum Onkelos, and a diverse array of other material.
Read more on Wikipedia >