Blakesley, Jacob
Enlarge text Shrink text- Great italian short stories of the twentieth century = I grandi racconti italiani del novecento, 2013:CIP t.p. (Jacob Blakesley)
- Google search 2013-01-24, http://durham.academia.edu/:(Jacob Blakesley, Durham University, Modern Languages and Cultures, Part-Time Lecturer; Other Affiliations:The University of Leeds, Italian, Visiting research fellow; Research Interests: Modern Italian Literature, Translation Studies, Comparative Literature, and Italian Film)
- Google search 2013-01-24, http://romancelanguages.nd.edu/people/blakesley-jacob/blakesley.shtml:("University of Notre Dame, Romance Languages and Literatures: Jacob Blakesley, Visiting Adjunct Professor, Italian; BA in Liberal Arts from St. John's College, MA in Interdisciplinary Studies in the Humanities from the University of Chicago; . . . is working on a dissertation whose goal is to provide a new perspective on 20th century Italian poetry, namely by showing the role of translation in the lives and work of 20th century Italian poets. His interests span both comparative literature, the genre of the lyric poem, the theories of translation, and the role of the poetry book or 'canzoniere'")
Jacob Still Deutsch Blakesley is an American translator of fiction and poetry who teaches at the University of Leeds, where he co-directs the Leeds Centre for Dante Studies. He won a 2018 NEA Literature Translation Fellowship for a project on translating the modern experimental Italian poet Edoardo Sanguineti. His poetry translations from Italian and other languages have been published in Chicago Review, Comparative Critical Studies, Poetry Miscellany, and Stand. He is currently the chair of the John Dryden Translation Competition. His translation of modern Italian fiction, Great Italian Short Stories of the Twentieth-Century, was published by Dover in 2013. His own critical work includes two monographs, Modern Italian Poets: Translators of the Impossible and A Sociological Approach to Poetry Translation: modern European poet-translators. He has also edited a volume entitled Sociologies of Poetry Translation: Emerging Perspectives, along with co-editing two special journal issues on poetry translation and the English author Tony Harrison.
Read more on Wikipedia >