Morenica
Raz, Rivka | [1978]
נוסח בלדינו [מקור]Morenica a mi me llamanblanco yo nací -el sol del enveranom'hizo a mi ansí.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Morenica a mi me llamanlos marineros,Si otra vez me llamanme vo con ellos.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Décilde a la morenasi quere vinír.La nave ya sta 'n velaque ya va a partír.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Décilde a la morena:Por qué no me queres?Con oro y con tiempoa míme rogarésMorenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Ya se viste la morenade vedre y de yul yagíansina es la peracon el siftilíMorenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Ya se viste la morenade amarillo,Ansina es la peracon el bembrillo.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Escalerica l'hizod'oro y de metalque venga el nuestro novioa dar berakhá.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.Escalerica l'hizod'oro y de marfil,que venga el nuestro novioa dar qedosin.Morenica, grociosica sos,morenica y graciosicay mavra matiamu.נוסח בעברית [תרגום]שחומה קוראים ליעורי היה כה צחאבל שמש של קיץשזפה אותי כל כך.שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותשחומה קוראים לימלחים מים,אם שוב יקראוניאז אלך עמם. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותלשחומה הגידוהלבוא תרצה?ספינה, מפרש פורשת,עוד רגע ותצא.שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותלשחומה הגידו:למה לא תאהב?זהב וזמן יועילושאותי תאהב. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותהיא ירוק לובשתושני בוהק,כך האגס מופיעעם האפרסק. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותעתה היא מתלבשתבגוני כרכוםכך האגס מופיעעם חבוש אדום. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותמעלות התקינומפז ומפלדה,את החתן הביאולתת פה ברכה. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורותמעלות התקינומפז ושנהבים,את החתן הזמינולתת קדושים. שחומה וחיננית אתשחומה וחינניתועיניך שחורות |
שיר עממי ספרדי עתיק מסוג קנסיונרו שנכלל באחד ממחזותיו של המחזאי הספרדי לופה דה וגה במאה ה16. השיר הפך לשיר מוכר ברפרטואר שירי הלאדינו. מילות השיר בלאדינו "קראו לי שחרחרת, נולדתי לבנה אך השמש הפכה אותו לכזו." מאזכרות את מילות שיר השירים א, פס' ו, "אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש..." בשנת 1967 הוציאו הפרברים תקליט בשם "הפרברים בשירת לאדינו" שם מופיע השיר בעברית בתרגום של משה אלימלך גיורא. |
Additional Titles |
שחרחרת יקראוני צח היה עורי [ביצוע מוקלט] |
---|---|
Performer |
Braun, Yehezkel; Arnon, Luci |
Creation Date |
195? |
Creators |
Braun, Yehezkel 1922-2014 (arranger of music, conductor, performer)
Arnon, Luci (singer, performer) Levy, Isaac 1919-1977 Ḳol Yiśraʼel |
Genre |
Folk songs, Ladino,Musical traditions (Jewish), Sephardi Folk songs, Ladino |
Language |
lad |
Duration |
00:03:00 |
Notes |
המידע אודות ההקלטה הועתק מקטלוג קול ישראל. הוקלט על-ידי קול ישראל. רישום הלחן, יצחק לוי. מסורת: ספרדים מושר בספרדית. |
Note on Participants |
לוסי ארנון בליווי תזמורת ; ניצוח, יחזקאל בראון. |
Note on Language |
מושר בספרדית. |
Shelf Number |
MCD-0144 - 08 |
System Number |
990031586410205171 |
תנאי השימוש:
Prohibition of Copying
It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?