הנביא יחזקאל
החלונות הגבוהים (שלישיה) | [1967]
אנו בעד הנביא יחזקאל נלך אחריו עם תרמיל ומקל אל כל מקום שאותנו יביא הנביא יחזקאל הוא בומבה של נביאאל אל אל יחזקאלאח, איזה גבר אח, איזה איש שתי העיניים כאבן תרשיש עם מלאכים הוא אכל ושתה הוא ואלוהים כמו אני ואתה!אל אל אל יחזקאלאיך הוא דיבר על מיני תועבות איך הוא הרביץ נאומים ברחובות איזה מילים ואיזה ביטויים אך העם צחק לו ורץ לבילויים!אל אל אל יחזקאלהוא אז חלם שהוא טס על גלגל בין עננים בוערים כחשמל שני מלאכים הוא חיבק וליטף הנביא יחזקאל ידע איך לכייף!אל אל אל יחזקאללילה אחד כשעיניו עצומות בא אל בקעה מלאה עצמות עצם אל עצם חיבר ואסף אלף חתיכות אז הלכו אחריו!אל אל אל יחזקאל |
השיר "יחזקאל" הולחן בשנת 1967 על ידי שמוליק קראוס למילים של חיים חפר והתפרסם בביצוע הרכב "החלונות הגבוהים", במסגרת אלבומם שנקרא על שמם ושיצא לאור באותה השנה. השיר הינו שיר הלל לדמותו של הנביא התנכ"י יחזקאל ומתאר בהערצה את דמותו המטיפה, הצדקנית, המוסרית והמנהיגותית וכיצד סירב עם ישראל לשמוע לקולו. בפתיחת השיר ניתן לזהות ציטוט של השיר "Black is Black" של להקת בראבוס, שהיה להיט בשנות השישים ושהיווה את הבסיס ללחן של בתי השיר. עם צאת השיר, הוא עורר מהומה בקרב חוגים דתיים אשר נחרדו מכך שלהקה שנויה במחלוקת כמו "החלונות הגבוהים" לוקחת דמות תנ"כית, מדברת עליה כאחד האדם ואף עושה ממנה כוכב פופ, ובתגובה נפסל השיר לשידור במשך שנים אחדות. השיר זכה להצלחה רבה חרף האיסור על השמעתו הציבורית והיה גם אחד מן השירים שתורגמו מאוחר יותר לאנגלית ולצרפתית. הגרסאות הלועזיות לשיר לא היו תרגומים ישירים של השיר כלל, ואף ביטאו את רוח הזמן של שנות התהילה של ישראל בעולם כמנצחת הגדולה של מלחמת ששת הימים. רוח זו שוקפה בין השאר בתיאור ניצחונות תנכיים כמו דוד אל מול גוליית, וכן בשינוי מילות הפזמון מ"אל, אל, יחזקאל" ל-"אל, אל, ישראל". |
האלבום "החלונות הגבוהים", שיצא בשנת 1967, הינו האלבום הראשון והיחידי של להקת החלונות הגבוהים, שכללה את אריק איינשטיין, שמוליק קראוס וג'וזי כץ. האלבום כולל אחד עשר שירים, שרבים מהם, כמו "זמר נוגה" (התשמע קולי), "אינך יכולה", "בובה זהבה", "יחזקאל", "חייל של שוקולד" ועוד, הפכו לאייקוניים בתולדות המוסיקה הישראלית ומוכרים בתפוצה רחבה עד היום. הסגנון המוסיקלי של השירים משלב רוק עדין, לצד מלודיות הרמוניות, שלא היו נפוצות בזמנו וששיוו לשירים טון נאיבי. ההרכב החל כצמד שהורכב מקראוס וכץ בלבד שהיו אז גם זוג, אך לאחר שאיינשטיין הוזמן לשמוע אותם יחד והצטרף אליהם בשירתו, החליטו השלושה לשלב זרועות והחלו להקליט שירים במקלט ביתי. שמו של ההרכב נבחר באקראי על ידי קראוס, בהשראת בניין אל-על, שהיה מול ביתו ושערב אחד, הבחין באור שבקע משלושת החלונות הגבוהים שלו. אחד מן המאפיינים היחודיים של האלבום הוא השילוב של לחני הרוק העדינים עם שירת משוררים ושירת מחאה. מהמשוררים ששיריהם הולחנו לצורך האלבום נכללות בין היתר רחל המשוררת, מרים ילן-שטקליס, חיים חפר, יורם טהרלב, עמוס קינן וחנוך לוין. בנוסף, שני שירים באלבום נחשבו לפרובוקטיביים במיוחד בזמנו. הראשון – "יחזקאל", שיר שמתאר את יחזקאל הנביא כדמות נערצת אך גם מוריד אותו לדרגת אדם פשוט, שנפסל לשידור בתואנה לפגיעה ברגשות דתיים. והשני – השיר "חייל של שוקולד", שהינו שיר נוקב על מלחמות, בהן חיילים משמשים בשר תותחים, אשר נפסל לשידור מטעמים של רגישות פוליטית. ההרכב זכה להצלחה רבה בישראל ובעולם ולאחר מלחמת ששת הימים יצא למסע הופעות באירופה, שכלל גרסה צרפתית לשיר "חייל של שוקולד", שביטא חלק מרוחות הזמן האנטי-מלחמתיות ולצד זאת, גם גרסה צרפתית לשיר "יחזקאל", בו מילות הפזמון הוחלפו מ-"אל, אל יחזקאל" ל-"אל, אל ישראל", שינוי שביטא בחגיגיות את ניצחונה המיתי של ישראל במלחמת ששת-הימים. בנוסף, הוזמן ההרכב ללונדון להקליט משיריהם באנגלית ועבור מה שנראה היה כתחילתה של תהילה בינלאומית עבורו. עם זאת, ההרכב התפרק בתום כשנתיים בלבד של פעילות וניסה לחדש את פעילותו בשנת 1973, עם אלי מגן במקומו של איינשטיין, הרכב שלא האריך ימים אף הוא. |
Title |
El el Israel |
---|---|
Additional Titles |
אל אל ישראל [ביצוע מוקלט] הנביא יחזקאל [ביצוע מוקלט] יחזקאל [ביצוע מוקלט] פאראפרזה על יחזקאל [ביצוע מוקלט] |
Performer |
ha-Ḥalonot ha-gevohim |
From |
החלונות הגבוהים |
Record Company |
אור יהודה : הד ארצי |
Creation Date |
2007 |
Creators |
Kraus, Shmulik 1935-2013 (composer, arranger of music)
Hefer, Hayim (author) Saguy, Simon (translator) ha-Ḥalonot ha-gevohim (performer) |
Genre |
Songs, Hebrew |
Language |
heb |
Duration |
00:03:26 |
Notes |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
System Number |
997010294731605171 |
תנאי השימוש:
Prohibition of Copying
It may be prohibited to copy the item and use it for publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.
To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.
Additional information:
The item was given to the National Library in accordance with the Books Law (obligation to deposit and specify details), 2000, and may be subject to copyright.
If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.
Have more information? Found a mistake?