audio items
snunit

אהבת הדסה

Enlarge text Shrink text
Play songs in order
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    דרום תימן (שרעב וסביבותיה) - חוגריה אפרים יעקב
  • 2.
    דרום תימן (שרעב וסביבותיה) - עדן ציון אברהם שמואל
  • 3.
    עכשווי - ישראל חיים פרחי
  • 4.
    עכשווי - ישראל חיים פרחי
  • 5.
    עכשווי - ישראל צבי זלבסקי
  • 6.
    תימן - כלל תימן אברהם נדף, חצרוני יחיאל
  • 7.
    תימן - כלל תימן אלי ערוסי, יצחק נהרי, שלום צדוק
  • 8.
    תימן - כלל תימן גילה בשארי
  • 9.
    תימן - כלל תימן חובב אשרף, שלמה מנצור, שמואל נדאף
  • 10.
    תימן - כלל תימן יוחאי עדן
  • 11.
    תימן - כלל תימן יוסף עראקי הכהן
  • 12.
    תימן - כלל תימן יצחק נהרי
  • 13.
    תימן - כלל תימן יצחק נהרי, מרדכי סמינה, שמואל גברא
  • 14.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) בני תימן, קרית אונו
  • 15.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) בנימין נחום
  • 16.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) דביר כהן, שלומית לוי
  • 17.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) ויקטוריה חנה
  • 18.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) ללא מבצע
  • 19.
    תימן - מערב תימן (שג'דרה) מיתרי דוד
  • 20.
    תימן - מרכז תימן (צנעא וסביבותיה) אהרן עמרם
Play songs in order
playerSongImg

שירה: אפרים יעקב
הפקה עצמית, ארה"ב 2004
© כל הזכויות שמורות לפייטן

Title אהבת הדסה / תימן–חוגריה / אפרים יעקב
Tradition דרום תימן (שרעב וסביבותיה) - חוגריה
Melodic tradition אהבת הדסה / תימן-חוגריה
מאפייני הקלטה -eng הקלטת שדה
Scale כללי
Cycle of the Year לכל עת
Cycle of Life חתונה
Composer ללא מלחין ידוע
Language עברית
Performance Rating 4

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
Piyut Interpretation
  • • אַהֲבַת הֲדַסָּה עַל לְבָבִי נִקְשְׁרָה - אהבת השכינה המכונה הדסה כמו קשורה על לבבי, ככתוב במשלי ו, כא: קָשְׁרֵם עַל לִבְּךָ תָמִיד עָנְדֵם עַל גַּרְגְֹּרתֶיךָ. • וַאְנִי - עם ישראל. • בְּתוֹךְ גּוֹלָה פְּעָמַי צוֹלְלִים - שקוע במעמקי הגלות. • לוּ יֵשׁ רְשׁוּת לִי אֶעֱלֶה אֶתְחַבְּרָה - מי ייתן ותבוא שעת הגאולה, שעת רצון, שאז אוכל לעלות לארץ ישראל ולהידבק בשכינה. • שַׁחְרִית וְעַרְבִּית בַּת נְדִיבִים אֶזְכְּרָה - בוקר וערב אני זוכר את השכינה המכונה בת נדיבים כנאמר בשיר השירים ז, ב: מַה יָּפוּ פְעָמַיִךְ בַּנְּעָלִים בַּת נָדִיב. • לִבִּי וְרַעְיוֹנַי בְּחֵשֶׁק נִבְהֲלִים - לבי ומחשבותי סוערים והוגים באהבת השכינה. • בִּנְעִים זְמִירוֹת מִנְּדוּד אֶתְעוֹרְרָה - ע"י נועם הזמירות והניגונים אני משתחרר ומתעורר מתחושת הגלות והנדודים. המשורר משתמש כאן במושג "נעים זמירות" המתקשר לדוד המלך שמכונה "נעים זמירות ישראל", לכן אפשר לפרש שה"זמירות" הם גם מזמורי התהלים הנאמרים הן בתפילה והן בכל זמן. • וַאְנִי וְרַעְיָתִי בְּרִנָּה צוֹהֲלִים - ישראל והשכינה צוהלים ושמחים בעת ההתעוררות מהגלות משל הייתה חלום רע. • בִינוּ עֲדַת קֹדֶשׁ בְּשִׁירָה חֻבְּרָה - קריאה לקהל האנשים, לעם ישראל, להתבונן בשיר שחובר. • חָתָן וְהַכַּלָּה בְּחֻפָּה נִכְלְלִים - לכבוד החתן והכלה שעומדים כעת תחת החופה, ובהשאלה לכנסת ישראל, הרעיה השבה אל דודה. • זֶה יוֹם שְׂמָחוֹת לַאֲיֻמָּה יָקְרָה - המשורר מבקש מהנוכחים בשמחת החתונה להעמיד אותה על מימד רוחני אלגורי שמקביל לאיחוד של הקב"ה והשכינה. 'איומה' זהו כינוי לשכינה ע"פ הנאמר בשיר השירים, ו ,ד: נָאוָה כִּירוּשָׁלָם אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת. • הִיא וְדוֹדָהּ - השכינה והקב"ה. • זַמֵּן שְׂרִידֵינוּ וְכָל הַנִּסְגְּלִים - המשורר מבקש מהקב"ה שיגאל את עם ישראל הנמצאים בגלות. נסגלים- מלשון עם סגולה (שמות, יט, ה). • מִכּוֹס יְשׁוּעוֹת - הכוונה כאן הן לכוס של שמחת החתונה והן לזו של הגאולה במשמעות אליגורית, ע"פ תהילים, קטז, יג: כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְיָ אֶקְרָא. • אוֹצִיא לְכָל סוֹדִי וְאָשִׁיב שׁוֹאֲלִים - ע"פ המאמר בגמרא שכאשר נכנס יין יוצא סוד (נכנס יין יצא סוד - עירובין סה, ע"ב). היין של שמחת המצווה מביא את המשורר לגילוי סודות התורה וחשיבות לימוד התורה שהיא התרופה לגלות ולהבאת הגאולה. • שֵׁם טוֹב לְמַשְׂכִּילִים בְּדַעַת יָשְׁרָה - אלו הם לומדי התורה שבזכותה מתגברים על יצרם, ע"פ מאמר הגמרא (ברכות יז,ע"א): "אשרי מי שגדל בתורה ועמלו בתורה ועושה נחת רוח ליוצרו וגדל בשם טוב ונפטר בשם טוב מן העולם..". • תַּאְוַת לְבָבָם לַעֲשׂוֹת טוֹב גָּבְרָה - אחרי שכבר הכניעוה את היצר כל תאוות ליבם ורצונם פונה אל הטוב. • יַעְלוּ לְגַן עֵדֶן וְחַיִּים נוֹחֲלִים - והם נוחלים חיי נצח, חיים של אמת. • אַהְבַת יְחִידָתִי לְטוּב אֵל נָהֲרָה - יחידתי זו נפשי, השואפת לטובו של האל וחפצה באורו. • שָׁלוֹם כְּנָהָר לַעֲדָתִי יִנְהֲרָה - הגאולה תהיה כנהר שוטף וזורם, ע"פ הנאמר בישעיהו סו,יב: כִּי כֹה אָמַר יְיָ הִנְנִי נֹטֶה אֵלֶיהָ כְּנָהָר שָׁלוֹם וּכְנַחַל שׁוֹטֵף. המשורר עושה פה שימוש יפה בלשון נופל על לשון כאשר המלה נהרה יכולה להתפרש גם כאור. • זָקֵן וְגַם בָּחוּר וְכָל הָעוֹלְלִים - מוטיב חוזר בשירת שבזי המסיים את שירתו בפניה אל הקהילה.

Have more information? Found a mistake?