Ben Adam (Mortal One)
Detail from a manuscript from the Gross Family Collection.

Ben Adam (Mortal One)

Ben Adam opens the collection of Selichot poems in the Sephardic nusach, which are recited early in the morning during the month of Elul. The words of Ben Adam are the first to be recited during the period of Selichot--calling us to wake up, both physically and spiritually. The poem begins with a call to human worshipers (ben adam), and concludes with a call to God (Adonai), demonstrating the distance that exists between our earthly world and the divine presence. The poet urges us to repent, reflect and plea--actions that will bring us closer to God. The poet also portrays a compassionate, forgiving God, who comes closer to us as we pray and awaken spiritually.

Listen Here

Ben Adam

Meir Zeini
Algeria
01:27
Nadav Morad
Persia - Shiraz
01:30
'Ezra Barne'a
Jerusalem-Sephardic
06:02
Aharon 'Amram
Yemen
03:25
Ben Adam
Ben Adam
|

Lyrics & Transliteration

Lyrics Transliteration
בֶּן אָדָם מַה לְּךָ נִרְדָּם קוּם קְרָא בְּתַחֲנוּנִים Ben adam mah lekha nirdam kum kera betaẖanunim
שְׁפֹךְ שִׂיחָה דְּרֹשׁ סְלִיחָה מֵאֲדוֹן הָאֲדוֹנִים Shefokh siẖah derosh seliẖah me-adon ha-adonim
רְחַץ וּטְהַר וְאַל תְּאַחַר בְּטֶרֶם יָמִים פּוֹנִים Reẖatz uthar ve-al te-aẖar beterem yamim ponim
וּמְהֵרָה רוּץ לְעֶזְרָה לִפְנֵי שׁוֹכֵן מְעוֹנִים Umherah rutz le'ezrah lifnei shokhen me'onim
וּמִפֶּשַׁע וְגַם רֶשַׁע בְּרַח וּפְחַד מֵאֲסוֹנִים Umipesha' vegam resha' beraẖ ufẖad me-asonim
אָנָּא שְׁעֵה שִׁמְךָ יוֹדְעֵי יִשְׂרָאֵל נֶאֱמָנִים Ana she'eh shimkha yod'ei Israel ne-emanim
לְךָ אֲדֹנָי הַצְּדָקָה וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים Lekha Adonai hatzedakah velanu boshet hapanim
   
עֲמֹד כְּגֶבֶר וְהִתְגַּבֵּר לְהִתְוַדּוֹת עַל חֲטָאִים 'Amod kegever vehitgaber lehitvadot 'al ẖata-im
יָהּ אֵל דְּרֹשׁ בְּכֹבֶד רֹאשׁ לְכַפֵּר עַל פְּשָׁעִים Yah El derosh bekhoved rosh lekhaper 'al pesha'im
כִּי לְעוֹלָם לֹא נֶעְלָם מִמֶּנּוּ נִפְלָאִים Ki le'olam lo ne’lam mimenu nifla-im
וְכָל מַאֲמָר אֲשֶׁר יֵאָמַר לְפָנָיו הֵם נִקְרָאִים Vekhol ma-amar asher ye-amar lefanav hem nikra-im
הַמְרַחֵם הוּא יְרַחֵם (עָלֵינוּ) כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים Hameraẖem hu yeraẖem 'aleinu keraẖem av 'al banim
לְךָ אֲדֹנָי הַצְּדָקָה וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים Lekha Adonai hatzedakah velanu boshet hapanim

 

Translation

Mortal one, How can you sleep?
Rise up and beg for mercy

Spill words, seek clemency
From the Lord of lords

Immerse and purify, hurry
Before days turn away

Race for help, at once
From the One beyond

Against crime and wickedness
Bolt, in terror of calamity

Attend to the ones
Devoted to Your name

You, Lord, are righteousness
While we are shamefaced

Be valiant, self-conquering
To profess your sins

Laden, burdened, claim of God
Atonement for your crimes

Nothing, ever, can be hidden
But is wondrously known

Every utterance unveiled
Transparent to You

Who will bequeath us mercy
With a parent’s tenderness

You, Lord, are righteousness
While we are shamefaced

Translation by Nessa Rapoport