מקי הסכינאי
לביא, אריק | [2006]
זאב המים לו שיניים לו שיניים שני טורים ולמקי סכינאי יש סכין במסתרים זאב המים דג טורף לו דם מציף את הנהר אצל מקי סכינאי לא תכירו שום דבר בירקרק מימי התמזה ערב ערב צף גוף מת אין זה דבר, אל כולרה זה סתם מקי משוטט על החוף ביום של תכלת מת שרוע - אללי וברנש הולך סתם ככה שמו הוא מקי סכינאי נעלמו עקבות שמיל מאייר ועוד כמה עקבות צרור כספם הוא אצל מקי אבל מי יוכיח זאת? ומצאו את ג'ני טובלה וסכין לה בחזה ובחוף הולך לו מקי לא יודע כלום מזה ושריפה גדולה בסוהו ונספו שם זקן וטף ורק מקי לא יודע מה נשרף ומי נשרף אלמנה בלתי בוגרת ואת שמה אין איש מכיר מקיצה ונאנסת מקי, מקי, מה היה המחיר? זאב המים לו שיניים לו שיניים, שני טורים ולמקי סכינאי יש סכין במסתריםולמקי סכינאי יש סכין במסתרים |
"מקי סכינאי" הוא שיר מתוך המחזמר "אופרה בגרוש" שהועלה לראשונה בברלין בשנת 1928. המילים הן של המחזאי ברטולד ברכט, והמוסיקה של קורט ווייל. השיר, שנקרא במקור Die Moritat von Mackie Messer, תורגם לראשונה לאנגלית על ידי מארק בליצשטיין בשנת 1954. זאת, במסגרת תרגומו למחזה "אופרה בגרוש" שעלה אז על הבמה בארצות הברית. כמו שירים אחרים של הצמד הזה (ברכט ווייל), גם השיר הזה זכה למאות ביצועים של אמני פופ, ג'אז ורוק. קסמו של השיר במילותיו המתריסות, במלודיה הקליטה ובמקצבו הקברטי, שמנוגד לחלוטין לטקסט העוסק בפושע ברובע הסוהו העלוב בלונדון של המאה ה-18, שם שולט הפשע המאורגן. הביצועים המוכרים ביותר באנגלית הם של לואי ארמסטרונג משנת 1956 ושל בובי דארין משנת 1959. השיר תורגם פעמים רבות לאנגלית על ידי מתרגמים שונים: אברהם שלונסקי, שמעון זנדבנק, אהוד מנור, ואברהם עוז. גרסתו העברית של השיר מוכרת בעיקר בביצועו של אריק לביא (לתרגומו של שלונסקי) שכיכב במחזה "אופרה בגרוש" בתיאטרון חיפה, בשנות ה-60. שלונסיק כתב כמה גרסות שונות לתרגומו והגרסה המופיעה כאן היא לפי ההקלטה של לביא מתוך האלבום "שיר הוא לא רק מילים" שיצא ב-1974. |
عنوان |
מקי הסכינאי |
---|---|
عناوين إضافية |
Die Moritat von Mackie Messer [recorded performance] Mack the knife [recorded performance] Macky knife [recorded performance] Moritat of Mack the knife [recorded performance] Three penny opera [recorded performance] |
المؤدي |
לביא, אריק |
من |
שיר הוא לא רק מילים |
شركة التسجيل |
ישראל : CBS |
تاريخ الإنتاج |
[1974] |
القائمون على العمل |
וייל, קורט 1900-1950 (מלחין) ברכט, ברטולט 1898-1956 (מחבר) וייס, אלכס 1929-2001 (מעבד מוזיקלי) לביא, אריק 1927-2004 (מבצע) שלונסקי, אברהם 1900-1973 (מתרגם) |
الفني |
Songs, Hebrew Songs, German |
لغة |
heb |
المدة الزمنية |
00:03:18 |
ملاحظات |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
رقم النظام |
997008755696805171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟