מגילת המקדש / יגאל ידין.
ידין, יגאל, 1917-1984
كتاب"הקטלוג של מוזיאון מצדה מופיע במלאות חמישים שנה לחפירות רחבות-ההיקף שנערכו אי-פעם באתר ארכאולוגי בארץ ... משלחתו של ידין אף הגדילה לעשות: היא קבעה את מקומה של מצדה כאתר הארכאולוגי החשוב ביותר, בתחומים מסוימים אף יותר מירושלים, בחקר ארץ ישראל בשנות השלושים של המאה הראשונה לפסה"נ ועד שנות השבעים של המאה הראשונה לסה"נ ... כבר מראשית חפירותיו הנרחבות של ידין באתר הושם דגש על תרומתן הרבה למחקר המדעי. אולם מצדה אינה רק "חומר" בעיני רבים היא מגלמת בעיקר את ה"רוח" של פרק זה בתולדות עם ישראל. סיפורה של מצדה, ובייחוד סיפור ימיהם האחרונים של המבוצרים על ראש הר, תופס מקום מרכזי בקרב הציבור הישראלי והלא-ישראלי כאחד ... ואשר לסיפור - האם ישנה אמת היסטורית בכל פרטי המאורעות שהועברו מדור לדור ושהגיעו לידינו? האם דיווחו של יוסף בן מתיתיהו מהימן? האם היו תושבי הקהילה במצדה בזמן המרד קנאים או סיקאריים? האם ישנה אמת בסיפור על ההתאבדות ההמונית או שמא הוא בדיה? האם היה זה מעשה גבורה המשמש דגם לחיקוי או שמא מעשה פחדני הראוי לבוז? לאף אחת מן השאלות הללו תשובה חד-משמעית. הדעות עדיין חלוקות ולא נותר לנו אלא להציע השערות ..." -- פתח דבר.
العنوان |
סיפורה של מצדה : מוזיאון מצדה ע"ש יגאל ידין תרומת קרן שוקי לוי : קטלוג / גילה הורביץ מתרגמת: ענת מנדל אוצרת: גילה הורביץ. |
---|---|
عنوان بديل |
ספורה של מצדה |
مساهم |
יוסף בן מתתיהו פלויוס. |
الناشر |
ירושלים : המכון לארכאולוגיה האוניברסיטה העברית |
تاريخ الإصدار |
2017 |
ملاحظات |
בשער גם: רשות הטבע והגנים והחברה לחקירת ארץ ישראל ועתיקותיה. מעבר לשער: ... יזמת רשות הטבע והגנים ... כולל קטעי תרגום קצרים מלטינית לעברית מהממצאים הרומאיים שנמצאו בחפירות במצדה. "התרגום לעברית לאורך כל הספר הוא של ליזה אולמן, יוסף בן מתיתיהו, תולדות מלחמת היהודית ברומאים (ירושלים: כרמל, תש"ע)". בעמודים 88-86: ביבליוגרפיה. |
نوع فني |
Exhibition catalogs |
الشكل |
88 עמודים : איורים (חלקם צבעוניים), פורטרט 24×21 ס"מ. |
اللغة |
العبرية |
رقم النظام |
990040979670205171 |
קישורים |
תמונה קדמית (גרסה מוקטנת) תמונה אחורית תמונה קדמית |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟