audio items
zemer

אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل تجاري
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    אבי געזונט
  • 02.
    אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל
  • 03.
    א האפקעלע
  • 04.
    אוי דארטן... איבער דעם וואסערל
  • 05.
    דזשאנקויע
  • 06.
    אונטער ביימער (וואקסן גראזן)
  • 07.
    אוימאמע בין איך פארליבט
  • 08.
    קינדער-יארן זיסע
  • 09.
    א ניגון
  • 10.
    זאל שוין קומען די גאולה
  • 11.
    לאמיר אלע פריילעך זיין
  • 12.
    דאנא דאנא
  • 13.
    טום-באלאלייקע
  • 14.
    בעלז מיין שטעטעלע בעלז
  • 15.
    אונדזער ניגונדל
  • 16.
    מארגאריטקעלעך
  • 17.
    יידל מיטן (מיט זיין) פידל
  • 18.
    פאפיר איז דאך ווייס
  • 18.
    פאפיר איז דאך ווייס
  • 19.
    שיין ווי די לבנה ליכטיק ווי די שטערן
  • 21.
    אוירומעניע רומעניע
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל
المؤدي קלין, בטי
من Lomir ale freilekh zayn
شركة التسجيل Jerusalem : Betty Klein
تاريخ الإنتاج 2005
القائمون على العمل ורשבסקי, מרק מ. 1848-1907
קלין, בטי (מבצע)
الفني Children's songs
لغة heb;eng;yid
رقم الرف CD 06130
رقم النظام 990026096500205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

تمّ تسليم المادة إلى المكتبة الوطنية وفقًا لقانون الكتب (الالتزام بتقديم التفاصيل وتحديدها) من سنة 2000، وقد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • השיר מספר על "חדר" חמים, שבו בוערת אש בתוך האח והרב מלמד את התלמידים את האלפבית. השיר זה הפך לסמל של העולם היהודי הישן במזרח אירופה. השיר היידי המקורי, "דער אלף בית", פורסם על ידי שלום עליכם באוסף "יודישע פאלקסלידער פון מ. מ. ווארשאווסקי" בוורשה, 1901.
    השיר בחלקו מושר עד היום בחדרים חרדיים ללימוד אותיות האלף-בית, בחלק מהם לומדים את אותיות האלף-בית על ידי שירת האותיות במנגינת השיר. השיר מופיע בסרט "רשימת שינדלר" של סטיבן ספילברג, וכן הופיע כחלק מהעלילה במחזמר "טופלה טוטוריטו".
    השיר תורגם לעברית על ידי פסח קפלן, ופורסם חלקית לראשונה ב-1905 בספר "הזמיר". התרגום המלא, כולל שני הבתים האחרונים, מופיע בספרו "ספר הזמירות" מ-1913.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟