المؤدي |
Olf, Mark |
---|---|
شركة التسجيل |
New York : Folkways |
تاريخ الإنتاج |
c1957 |
القائمون على العمل |
Olf, Mark (performer)
|
الفني |
Songs, Hebrew |
وصف مادي |
1 sound disc : analog., 33 1/3 rpm 12 in.. |
لغة |
heb |
المدة الزمنية |
00:13:28::0:01:34 |
ملاحظات |
From "the Jacob Michael collection of Jewish music". Sung in Hebrew. |
ملاحظة عن المحتوى |
Side 1 : Ya chay li li (Wake Brethern! To work!) -- Lo vayom velo valayla (Not in the day not at night) / Bralik -- Kinneret (the sky is blue) / N. Alterman - Marc Lavri -- Boom da li da -- Gizrateh / N. Nardi - J. Navon -- Tzena tzena / Michrovsky, pt. 3 - J. Grossman, "Come out" side 2 : Kooma echa (Rise and dance, oh, brethern!) / Y. Sheinberg - S.L. Postolsky -- Gilu Hagalilim (Glee reigns in Galilee) -- Shir Hapalmach (Though the storm ranges around us) / Zerubavel - D. Zahavi -- Shir hahagana (On roads that are no roads) -- Achshav (Now, in the valley of Jezreel) -- Im hoopalnoo (Though defeated, not terrified are we) -- Im baarazim (If the mighty cedars succumb to the flame?). צד 1 : יה חי לי לי -- לא ביום ולא בלילה -- כנרת -- בום דה לי דה -- גזרתך -- צאנה צאנה צד 2 : קומא אחא -- גילו הגלילים -- שיר הפלמ"ח -- שיר ההגנה -- עכשיו -- אם הופלנו -- אם בארזים. |
ملاحظة المشاركين |
Mark Olf (vocalist), accompanying himself with guitar. |
ملاحظات لغوية |
Sung in Hebrew. |
رقم الرف |
JMR 1583a |
رقم النظام |
990034686700205171 |
תנאי השימוש:
حظر النسخ
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
MARC RECORDS
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟