audio items
zemer

Morenica a mi me llaman

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل تجاري
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    מגן דוד אדום
  • 02.
    רשימת שינדלר
  • 03.
    Los bilbilicos cantan
  • 04.
    Cuando el rey Nimrod
  • 05.
    Durme durme mi alma doncella
  • 06.
    Una pastora yo amí
  • 07.
    דון אמאדי
  • 08.
    נאני נאני
  • 09.
    Por que lloras blanca niña
  • 10.
    Morenica a mi me llaman
  • 11.
    נולדתי לשלום
  • 12.
    ערב בא
  • 13.
    יברכך השם מציון וראה בטב ירושלים
  • 14.
    ההר הירק תמיד
  • 15.
    ידיד נפש
  • 16.
    אשא עיני אל ההרים
  • 17.
    מרה בבוס
  • 18.
    ביום
  • 19.
    בסימן טוב
  • 20.
    כתר יתנו לך
  • 21.
    תנו עז לאלהים
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان Morenica a mi me llaman
المؤدي הקולות של בורודו
من Maguen David adom
شركة التسجيل Place of publication not identified : Publisher not identified
تاريخ الإنتاج [2000]
القائمون على العمل הקולות של בורודו (מבצע)
الفني Folk songs, Ladino
لغة lad
رقم النظام 997008901142505171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • שיר עממי ספרדי עתיק מסוג קנסיונרו שנכלל באחד ממחזותיו של המחזאי הספרדי לופה דה וגה במאה ה16. השיר הפך לשיר מוכר ברפרטואר שירי הלאדינו. מילות השיר בלאדינו "קראו לי שחרחרת, נולדתי לבנה אך השמש הפכה אותו לכזו." מאזכרות את מילות שיר השירים א, פס' ו, "אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש..." בשנת 1967 הוציאו הפרברים תקליט בשם "הפרברים בשירת לאדינו" שם מופיע השיר בעברית בתרגום של משה אלימלך גיורא.

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟