• יָרֵח יָקָר – ירח המאיר באור יקרות, לפי איוב לא, כו: אִם אֶרְאֶה אוֹר כִּי יָהֵל וְיָרֵחַ יָקָר הֹלֵךְ. • יָרֵח בֶּן יוֹמוֹ – זהו שם טעם מטעמי המקרא. • יָרֵח יָקָר מָלֵא בֶּן יוֹמוֹ – הדימוי מתאר דבר והיפוכו – ירח בן יומו הוא ירח הקרוב למולדו, בתחילת החודש, ועל כן אין הוא מלא. נראה שהביטוי הפרדוכסלי רומז לחתן צעיר מאוד, אך מלא וגדוש. • וַה' נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה – כנראה שם החתן שלכבודו נכתב הפיוט הוא שלמה. פסוק הוא ממלכים א ה, כו: וַה' נָתַן חָכְמָה לִשְׁלֹמֹה כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר לוֹ וַיְהִי שָׁלֹם בֵּין חִירָם וּבֵין שְׁלֹמֹה וַיִּכְרְתוּ בְרִית שְׁנֵיהֶם. • פֶּרַח גְּבִירִים – בן למשפחת אנשים מכובדים ועשירים. • מַרְבֶּה הַמִּשְׂרָה – בעל תפקיד רם. ביטוי זה לקוח מדברי ישעיהו (ט, ו): לְמַרְבֵּה הַמִּשְׂרָה וּלְשָׁלוֹם אֵין קֵץ עַל כִּסֵּא דָוִד וְעַל מַמְלַכְתּוֹ לְהָכִין אֹתָהּ וּלְסַעֲדָהּ בְּמִשְׁפָּט וּבִצְדָקָה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם קִנְאַת ה' צְבָאוֹת תַּעֲשֶׂה זֹּאת. • עַל רֹאשׁ חֲבֵרִים כֶּתֶר וַעְטָרָה – החתן מכובד מכל חבריו. • מַטֵּה עֹז מַקֵּל תִּפְאָרָה – החתן הוא בעל תכונות הנהגה, עוצמה ותפארת, לפי ירמיהו מח, יז: נֻדוּ לוֹ כָּל סְבִיבָיו וְכֹל יֹדְעֵי שְׁמֹו אִמְרוּ אֵיכָה נִשְׁבַּר מַטֵּה עֹז מַקֵּל תִּפְאָרָה. • רָגְשׁוּ לְאֻמִּים שָׂרִים וּסְגָנִים – עמים ומנהיגים התרגשו. הלשון לפי תהלים ב, א-ב: לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ רִיק. יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ יָחַד עַל ה' וְעַל מְשִׁיחוֹ. • בִּרְאוֹתָם דּוֹדִי – כשראו את אהובי, כלומר החתן. • אַבְרֵךְ... אָב הוּא בְּחָכְמָה וְרַךְ בַּשָּׁנִים – כך נתכנה יוסף, כפי שנאמר בבראשית מא, מג וַיַּרְכֵּב אֹתוֹ בְּמִרְכֶּבֶת הַמִּשְׁנֶה אֲשֶׁר לוֹ וַיִּקְרְאוּ לְפָנָיו אַבְרֵךְ וְנָתוֹן אֹתוֹ עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרָיִם. מילה זו אינה מופיעה עוד במקרא, והיא נדרשת בבראשית רבה צ, ג "אב בחכמה ורך בשנים", כלומר מבוגר בחכמתו למרות גילו הצעיר. • הַמֶּלֶךְ חָפֵץ בִּיקָרוֹ – כנראה המשורר רומז לפרט מחייו של החתן המסוים. הביטוי לקוח מאסתר ו, ו;ז;ט;יא. • וּבְיָדוֹ הִפְקִיד גִּנְזֵי אוֹצָרוֹ – הוא אחראי על כספי המלך. • הֵרִים עַל שָׂרִים הוֹדוֹ וַהֲדָרוֹ – המלך כיבד אותו מעבר לשרים האחרים, אולי לפי תהלים מה, ד: חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ. • עַל פִּיהוּ יִשַּׁק כָּל עַמּוֹ – כל עמו יסור למרותו, כפי שאמר פרעה ליוסף (בראשית מא, לט-מא): וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף אַחֲרֵי הוֹדִיעַ אֱלֹהִים אוֹתְךָ אֶת כָּל זֹאת אֵין נָבוֹן וְחָכָם כָּמוֹךָ. אַתָּה תִּהְיֶה עַל בֵּיתִי וְעַל פִּיךָ יִשַּׁק כָּל עַמִּי רַק הַכִּסֵּא אֶגְדַּל מִמֶּךָּ. וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל יוֹסֵף רְאֵה נָתַתִּי אֹתְךָ עַל כָּל אֶרֶץ מִצְרָיִם... • יִפְרַח בְּיָמָיו צֶמַח צִדְקֵנוּ – המשיח יבוא בימיו, לפי דברי שלמה על המלך בתהלים עב, ז: יִפְרַח בְּיָמָיו צַדִּיק וְרֹב שָׁלוֹם עַד בְּלִי יָרֵחַ. • צֶמַח צִדְקֵנוּ – כינוי למשיח, לפי ירמיהו לג, טו: בַּיָּמִים הָהֵם וּבָעֵת הַהִיא אַצְמִיחַ לְדָוִד צֶמַח צְדָקָה וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ. • מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֵינוּ – נראה את מלך המשיח ביופיו, לפי ישעיהו לג, יז: מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים. • עֵת – כאשר. • כֵּן – כך. • עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמוֹ – ה', לפי דברי בלדד השוחי באיוב כה, ב: הַמְשֵׁל וָפַחַד עִמּוֹ עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו.
|