[לדינו] שירים בספרדית יהודית. .הקלטת סקר
لتكبير النص لتصغير النص- تسجيل أثنوجرافي
- 1977 القيمين:
- ויך-שחק, שושנה (מקליט)
المؤدي |
דאסה, חיים; טרבולוס, הנריטה |
---|---|
تاريخ الإنتاج |
1977 |
القائمون على العمل |
דאסה, חיים (זמר, מבצע)
טרבולוס, הנריטה (זמר, מבצע) ויך-שחק, שושנה 1938- (מקליט) |
ملاحظة حول المكان والوقت |
ירושלים הפונותיקה 1977 June 8 |
الفني |
Songs, Ladino,Lullabies (Songs),Wedding music,Musical traditions (Jewish), Sephardi, Near Eastern and Balkan |
وصف مادي |
1 סליל שמע : אנלוגי.. |
لغة |
lad |
ملاحظات |
מסורת: ספרדים :המזרח הקרוב והבלקן / יון - סלוניקי |
ملاحظة عن المحتوى |
היחידה כוללת 22 פריטים 1 יחידה נוספת של סרט זה ניתנת לשליפה לפי מספר הסרט Una fuente enfrente de otra [recorded performance] (sephardim-greece) no 1 פריט 1: "מעין מול מעין" Alta alta es la luna [recorded performance] (sephardim-greece) no 2 Ya salió de la mar la galana [recorded performance] (sephardim-greece) no 3 פריט 3: "הנערה יצאה מהים" - שיר לכלה Yo ya lo tomí para lo servir [recorded performance] (sephardim-greece) no 4 פריט 4: "כבר לקחתי אותו" - שיר חתונה. מושר עם מנדולינה Tú sos hermosa doncella [recorded performance] (sephardim-greece) no 5 A la escola de la Alianza [recorded performance] (sephardim-greece) no 6 Carcelero y piadoso [recorded performance] (sephardim-greece) no 7 Carcelero y piadoso [recorded performance] (sephardim-greece) no 8 Yo me alevantí un lunes [recorded performance] (sephardim-greece) no 9 פריט 9: מושר פעמיים. פעם שנייה מלאה Oh! que mueve meses [recorded performance] (sephardim-greece) no 10 El rey que muncho madruga [recorded performance] (sephardim-greece) no 11 La mujer del pipitero [recorded performance] (sephardim-greece) no 12 Arbolero y arbolero [recorded performance] (sephardim-greece) no 13 פריט 13: בליווי מנדולינה Enfrente de mi hay un conjero [recorded performance] (sephrdim-greece) no 14 פריט 14: המשך השיר ARBOLES. בליווי מנדולינה Día de sabbat, mi madre [recorded performance] (sephardim-greece) no 15 פריט 15: שיר המתאר את השריפה הגדולה בסלוניקי ב-1917 פריט 16: מלל Ventanas altas tienes tu [recorded performance] (sephardim-greece) no 17 פריט 17: "חלונות גבוהים לך" - שיר לכלה. בליווי מנדולינה Buenas noches hanum Dudu [recorded performance] (sephardim-greece) no 18 פריט 18: המשך של VENTANAS ALTAS El comer de la mañana [recorded performance] (sephardim-greece) no 19 פריט 19: "האוכל בבוקר". מלודיה שונה מהגרסה התורכית YAVUZ GELIYOR Ama tienes cara [recorded performance] (sephardim-greece) no 20 פריט ":20תפוחי סקופיה הן פנייך" פריט 22: שיר ערש יווני "שן ילד שלי שן מלאכי" במלודיה דומה לשיר הלאדינו NANI NANI פריט 21: מלל Kimiso mu agoraki kimiso mu angelaki [recorded performance] (greece) no 22 |
رقم الرف |
YC 01215 (01-22) |
رقم النظام |
990002270640205171 |
תנאי השימוש:
حظر النسخ
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
MARC RECORDS
وسوم
- Songs, Ladino
- Lullabies (Songs)
- Wedding music
- Musical traditions (Jewish), Sephardi, Near Eastern and Balkan Greece Thessalonikē
- שירים, לדינו
- שירי ערש (שירים)
- Berceuses (Songs)
- Cradle songs
- nne Lullabies
- Slumber songs
- מסורות מוזיקליות (יהודים), ספרדים, המזרח הקרוב והבלקן יוון סלוניקי
- מוזיקת חתנה
- موسيقى الأعراس
- Wedding songs
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟