קינדער-יארן זיסע
لتكبير النص لتصغير النص- تسجيل تجاري
-
מתוך אלבום:
- "Gehat hob ich a hejm"
- Wuppertal : Edition Künstlertreff
- 1989


-
01.
געהאט האב איך א היים א שטיקל רוים
-
02.
בלייב געזונט מיר קראקע
-
03.
אין געטא
-
04.
הונגעריק דיין קעצעלע
-
05.
קריגס-אינוואליד
-
06.
אברהמל דער מארוויכער
-
07.
קארטאפל-זופ מיט שוואמען
-
08.
קינדער-יארן זיסע
-
09.
דאס לידל פון גאלדענעם לאנד
-
10.
נאך א גלעזל (גלעזעלע) טיי
-
11.
דריי טעכטערלעך
-
12.
קום לייבקע טאנצן
-
13.
אין פאבריק
-
14.
מיט איר זיך באקענט
-
15.
קליינער יתום
-
16.
די קארטן-לייגערין
-
17.
גאטס שמייכל
-
18.
הערשעלע

שְׁנוֹת הַנֹּעַר שְׁנוֹת יַלְדוּת וְטֹהַרלָנֶצַח בְּלִבִּי שָׁמוּר הַזֹּהַרמִדֵּי דַּבְּרִי בְּכֵן שְׁנוֹתַיבְּגַעְגּוּעִים הָמוּ מֵעַיחִישׁ מַהֵר חָלַף עָבַר הַנֹּהַראֶת הַבַּיִת אֶחֱזֶה דּוֹמַנִיבּוֹ נוֹלַדְתִּי וְהוּא גִּדְּלַנִיעוֹד אֶרְאֵךְ, עֲרִיסָתִיבִּמְקוֹמָהּ עוֹמֶדֶת הִיאכַּחֲלוֹם יָעוּף זֶה עֲבָרַנִיוְאֶת אִמָּא מַה מְּאוֹד אָהַבְתִּיאִם גַּם לַ"חֶדֶר" עַל יָדָהּ רֻדַּפְתִּיכָּל צְבִיטָה לִי מִיָּדָהּאֶזְכֹּר עֲדַיִן וְאֵדַעאִם כִּי לֹא לִזְמַן אָרֹךְ כָּאַבְתִּיעוֹד אֶרְאֶה, רָחֵל, אֶת זִיו פָּנַיִךְוְאֶשַּׁק בְּרֹךְ אֶת לְחָיַיִךְעֵינַיִךְ כְּיוֹנִים נִרְאוּכָּל חַדְרֵי לִבִּי מִלְּאוּדִּמִּיתִי לִי תִּהְיִי, אָרוּץ אַחֲרַיִךְ.שְׁנוֹת הַנֹּעַר שְׁנוֹת יַלְדוּת וְטֹהַרלָנֶצַח בְּלִבִּי שָׁמוּר הַזֹּהַרמִדֵּי דַּבְּרִי בְּכֵן שְׁנוֹתַיבְּגַעְגּוּעִים הָמוּ מֵעַיחִישׁ מַהֵר חָלַף עָבַר הַנֹּהַר |
שנות ילדות[1] () הוא שיר שכתב והלחין המשורר היידי מרדכי גבירטיג בערך בשנת 1917. השיר שנקרא במקור "קינדער-יאָרן" הוא אחד השירים הפופולריים ביותר של גבירטיג. השיר מסמל את המעבר של גבירטיג משירים בעלי מסר אידאולוגי לשירי נוסטלגיה המזכירים לו את שנות הילדות כילד יהודי בשטעטל של פולין. השיר זכה לתרגומים רבים לעברית, בין השאר של שמשון מלצר, משה סחר, מרדכי אמיתי, אבי קורן, אהוד מנור, יצחק מאיר, ויורם טהר לב. התרגום המופיע פה הוא התרגום לעברית שנכתב על ידי בן-ציון חיים איילון. |
عنوان |
קינדער-יארן זיסע |
---|---|
عنوان |
קינדער-יארן זיסע.$$Qקינדער-יארן זיסע |
المؤدي |
לם, מנפרד |
من |
"Gehat hob ich a hejm" |
شركة التسجيل |
Wuppertal : Edition Künstlertreff |
تاريخ الإنتاج |
1989 |
القائمون على العمل |
גבירטיג, מרדכי 1877-1942
לם, מנפרד (מבצע) |
الفني |
Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European Songs, Hebrew |
لغة |
heb |
ملاحظات |
מסורת: אשכנזים :מזרח |
رقم الرف |
CD/00629 |
رقم النظام |
990026348970205171 |
תנאי השימוש:
حظر النسخ
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
MARC RECORDS
عن
-
שנות ילדות[1] () הוא שיר שכתב והלחין המשורר היידי מרדכי גבירטיג בערך בשנת 1917. השיר שנקרא במקור "קינדער-יאָרן" הוא אחד השירים הפופולריים ביותר של גבירטיג. השיר מסמל את המעבר של גבירטיג משירים בעלי מסר אידאולוגי לשירי נוסטלגיה המזכירים לו את שנות הילדות כילד יהודי בשטעטל של פולין.
השיר זכה לתרגומים רבים לעברית, בין השאר של שמשון מלצר, משה סחר, מרדכי אמיתי, אבי קורן, אהוד מנור, יצחק מאיר, ויורם טהר לב. התרגום המופיע פה הוא התרגום לעברית שנכתב על ידי בן-ציון חיים איילון.
وسوم
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟