אנו נהיה הראשונים
חבורת בית רוטשילד | [1968]
אָנוּ נִהְיֶה הָרִאשׁוֹנִים,כֹּה אָמַרְנוּ אָח אֶל אָח.אָנוּ נִהְיֶה בֵּין הַבּוֹנִיםנֵט הַמֵּיתָר, נֵט אֲנָךְ.אָנוּ הוֹלְכִים, אָנוּ בָּאִיםיֵשׁ עֲבוֹדָה עַד בְּלִי דַּי.נִטַּע עֵצִים בֵּין הַסְּלָעִיםגַּם בָּהָר וְגַם בַּגַּיְא.אָנוּ נָסֹל אֶת הַכְּבִישִׁיםנַחְצֹב צוּר לְאַבְנֵי גִּיר."הֵידָד", יַעֲנוּ הַפַּטִּישִׁיםבְּשִׁירֵנוּ אֶת הַשִּׁיר.עוֹד לֹא יָצְאוּ הָעֲדָרִיםכָּל הָעוֹלָם יָשֵׁן עוֹדשַׁחַר מַלְבִּין עַל הֶהָרִים - קוּם, הֶחָלוּץ, קוּם עֲבֹד!אִם עָגַמְתָּ לְמַזְכֶּרֶתיַד-אֲהוּבָה, בִּרְכַּת-אֵםהוֹמִים גַּלִּים בַּכִּנֶּרֶתאַךְ אֶל לִבְּךָ הוֹמִים הֵם.עַד כִּי תַּעֲטֹף תֵּבֵל צִלָּהּוְיֵז רָקִיעַ אֵשׁ וָדָםסֹלּוּ, סֹלּוּ הַמְּסִלָּהפַּנּוּ דֶּרֶךְ, שְׁבִיל הָעָם! |
לשיר זה אין מלחין ידוע ולכן ייתכנו הבדלים בין הביצועים השונים. ; את מילות השיר כתב יוסף הפטמן ללחן עממי רוסי, במחנה עובדים שסללו את כביש עפולה - נצרת, בסתיו תרפ"א. סלילת הכביש נמסרה בתחילה לקבלן ערבי, אך אנשי משרד העבודה של "הפועל הצעיר" הצליחו לשכנע את השלטונות הבריטיים למסור את העבודה לידי יהודים. (ראו עוד: שלמה שבא, דרך במדבר - סיפורו של סולל בונה, עם עובד, תשל"ו, עמ' 37-36). מילות השיר נדפסו בעיתון "הפועל הצעיר" ב24.12.1920 תחת הכותרת "שיר החלוצים" ובתוספת הקדשה "לחברַי בכבישים - מתנה", אולם בציבור מוכר השיר כ"אנו נהיה הראשונים", על-פי פתיחתו. מילות השיר הותאמו ללא פחות בחמישה לחנים שונים לאורך השנים. לחנו הראשון היה של יוסף גולדשטיין, אחר כך התאימו את המילים לשני לחנים רוסיים ולשני לחנים ממקור לא ידוע. לא ידוע מתי השיר הותאם ללחן הנוכחי שהוא הידוע ביותר של השיר. מדובר בלחן מוכר של שיר ביידיש בשם "יוגנט-שבועה" שחיבר לייב זלצמן והלחין יהושוע שיינין. שיר זה יצא לאור ב1919 בספר "פרייהייט'ס-ליעדער: פאפולערע ארבייטער-ליעדער און ארבייטער-פאלקסליעדער, מיט נאטען" [שירי חירות: שירי עבודה פופולריים ושירי עבודה עממיים, עם תווים, הוצאת לירא, תרע"ט]. את השיר תרגם אברהם לוינסון לעברית בשם "שיר הנוער" אך שיר זה לא זכה להכרה. את השיר המקורי ביידיש אפשר לשמוע בהקלטה היסטורית ביידיש משנת 1948. בסופו של דבר לחן זה הוא היחיד ששרד ונשאר מוכר בציבור. על התופעה של ריבוי לחנים לשיר אחד ברפרטואר שירי החלוצים כתב יעקב מזור בהקדמה לתקליטור "הלילות בכנען: שירי ראשונים": "תופעה אופיינית נוספת ראויה לציון היא העובדה שהיו שירים שזכו להלחנות רבות. ..רק לעיתים קרובות זכו לחנים אלה לאריכות חיים זה בצד זה. לרוב נדחו הרבים מפני האחד שכיוון ביתר הצלחה להווי הארץ ולטעמו של הציבור. " |
عنوان |
אנו נהיה הראשונים |
---|---|
المؤدي |
תזמורת הבידור של קול ישראל |
من |
אנו נהיה הראשונים. |
شركة التسجيل |
[ישראל] : רשות השידור ; CBS |
تاريخ الإنتاج |
[1962 בערך] |
القائمون على العمل |
הפטמן, יוסף 1888-1955 (מחבר)
גרציאני, יצחק 1924-2003 (מנצח, מעבד מוזיקלי) תזמורת הבידור של קול ישראל (מבצע) |
الفني |
Songs, Hebrew Folk songs |
لغة |
heb |
المدة الزمنية |
00:02:05 |
ملاحظة المشاركين |
ביצוע, מקהלת צדיקוב |
رقم الرف |
JR 03602 |
رقم النظام |
997008748389605171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟