מעל פסגת הר הצופים
גולנד, יוסף |
מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִיםאֶשְׁתַּחֲוֶה לָךְ אַפַּיִם.מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִיםשָׁלוֹם לָךְ, יְרוּשָׁלַיִם.מֵאָה דּוֹרוֹת חָלַמְתִּי עָלַיִךְלִזְכּוֹת, לִרְאוֹת בְּאוֹר פָּנַיִךְ.יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,הָאִירִי פָּנַיִךְ לִבְנֵךְ!יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםמֵחָרְבוֹתַיִךְ אֶבְנֵךְ!בְּלֵב בּוֹטֵחַ בָּאתִי הֲלוֹם הָקִים אֶת הֲרִיסוֹתַיִךְאַךְ אֵיךְ אֶבְנֶה אֶת בֵּית מִקְדָּשֵׁךְאִם אֵין שָׁלוֹם בֵּין בָּנַיִךְ?סְפָרַדִּים, אַשְׁכְּנַזִּים, תֵּימָנִים, פָלָשִׁיםאוּרְפָלִים וְגוּרְגִ'ים וַחֲרֵדִים וְחָפְשִׁיםיְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםלֹא זֹאת חָזִיתִי בַּחֲלוֹם!יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםבֵּין בָּנַיִךְ הַשְׁרִי נָא שָׁלוֹם!עִיר-פְּרָזוֹת הָיִית עִיר קָדְשִׁינִשְׁבַּר בָּךְ כָּל בָּרִיחַ;אַךְ עוֹד נִשְׁאַר בָּךְ שַׁעַר סָגוּר,זֶה שַׁעַר הַמָּשִׁיחַ.רִבְבוֹת בָּנַיִךְ שְׁלָחוּנִי אֵלַיִךְלִמְסֹר לְיָדִי אֶת מַפְתְּחוֹתַיִךְ.יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםנִשְׁבַּעְתִּי בְּשֵׁם אֲדֹנָי:יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםהָאִירִי פָּנַיִךְ אֵלַי! מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִיםשָׁלוֹם לָךְ, יְרוּשָׁלַיִםאַלְפֵי גּוֹלִים מִקְּצוֹת כָּל תֵּבֵלנוֹשְׂאִים אֵלַיִךְ עֵינַיִםבְּאַלְפֵי בְּרָכוֹת הֲיִי בְּרוּכָהמִקְדַּשׁ מֶלֶךְ, עִיר מְלוּכָהיְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםאֲנִי לֹא אָזוּז מִפֹּה!יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִםיָבוֹא הַמָּשִׁיחַ, יָבוֹא! |
בשנות העשרים של המאה העשרים ייסד אביגדור המאירי את תיאטרון הקומקום. הוא חיבר שירים רבים עבור הצגות בתאטרון, בין השאר את השיר "ירושלים ירושלים". באותה תקופה, לא היו מלחינים בארץ, לכן המאירי התאים את מילות השיר לשיר על ירושלים שהיה נפוץ בגולה בתקופת חיבת ציון - "חצות" מאת ב. ב. שאפיר. שיר זה הגיע לארץ בשני נוסחיו - עברית ויידיש. התפאורה בהצגה כללה ציור של חלוץ העומד על הר הצופים ומשקיף אל עבר חומות ירושלים. השיר המקורי כלל ארבעה בתים; כיום שרים רק שנים מהם. |
כותר |
ירושלים |
---|---|
כותרים נוספים |
אתחלתא: מעל פסגת הר הצופים [ביצוע מוקלט] |
בביצוע |
שלמון, קראל |
מתוך |
מי יצילנו מרעב מי יאכילנו לחם רב |
תאריך היצירה |
1947 |
השותפים ביצירה |
מוניושקו, סטניסלב 1819-1872 (מלחין)
המאירי, אביגדור 1890-1970 (מחבר) שלמון, קראל 1897-1974 (זמר, מבצע) רשות השידור. |
הערת מקום וזמן |
על גבי התקליט: 2.12.1947 |
סוגה |
Songs, Hebrew |
שפה |
heb |
משך |
00:03:43 |
הערות |
העתקה מתקליט: MUSIQUE PALESTINIENNE מתוך אוסף קול ישראל. הלחן מבוסס על מוטיבים מתוך האריה "הקלה" מאת סטניסלב מוניושקו. |
מספר מדף |
K-02673-01-A-01 |
מספר מערכת |
990002469320205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?
אנו עושים מאמצים רבים
להביא לכם את המידע המדויק ביותר.
חשוב לנו לדעת אם הצגנו מידע
שגוי או חלקי באחד הפריטים שלנו.
נשמח לעזרתכם.