Five Jewish and Yiddish songs for two harps
Giannantonio Mutto
תוויםהִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁאַל נָא נְבַיְּשֶׁנּוּבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרוּאַחֵינוּ, אַחְיוֹתֵינוּעֵת גַּם הֵם עוֹד יְלָדִים הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא.הִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁחֶבְרַיָּא רְחִימָאבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרוּגַּם אַבָּא וְגַם אִמָּאעֵת גַּם הֵם עוֹד יְלָדִים הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא.הִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁיֵשׁ בּוֹ שִׂמְחָה רַבָּהבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרוּגַּם סָבְתָא וְגַם סַבָּאעֵת גַּם הֵם עוֹד תִּינוֹקוֹת הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא.הִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁבּוֹאוּ וְנִרְקֹדָהבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרוּהַדּוֹד וְגַם הַדּוֹדָהעֵת גַּם הֵם עוֹד תִּינוֹקוֹת הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא.הִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁיֵשׁ בּוֹ חֵן וָהֶדֶרבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרוּדּוֹרֵי דּוֹרוֹת בַּחֶדֶרעֵת גַּם הֵם עוֹד תִּינוֹקוֹת הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא. הִנֵּה לָנוּ נִגּוּן יֵשׁיֵשׁ בּוֹ שֶׁפַע נַחַתבּוֹ נָשִׁירָה, בּוֹ נַזְכִּירָההַיָּמִים עָבְרוּ;כִּי אוֹתוֹ עוֹד שָׁרָההָעֲיָרָה בְּיַחַדעֵת גַּם בָּהּ עוֹד תִּינוֹקוֹת הָיוּ.הִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז, וּבְעֶלֶז חוּלוּ יַחַדהִנֵּה כָּכָה, זֶהוּ הַנִּגּוּן שֶׁל נַחַתוּבְעֶלֶז בּוֹאוּ וְנֵצֵא. |
שיר זה הוא המפורסם ביותר מבין שיריו של המשורר היידי הגליצאי נחום שטרנהיים. במשך זמן רב שיר זה נחשב לשיר עממי. הלחן של ה פזמון כולל מוטיבים מן הניגון החסידי. הדפרון המקורי לא שרד, והטקסט שוחזר על פי מידענים שונים מגליציה--מקור המידע: גילה פלאם, אבן מיר א ניגונדל. |
כותר |
הנה לנו נגון יש פריט 2 |
---|---|
כותר אחיד |
אונדזער ניגונדל.$$Qאונדזער ניגונדל |
בביצוע |
שלזינגר, חנן; תזמורת קול ישראל |
מתוך |
אם אין אני לי מי לי |
תאריך היצירה |
1955 |
השותפים ביצירה |
שטרנהים, נחום 1879-1942 (מלחין, מחבר)
פטרושקה, שבתי 1903-1997 (מעבד מוזיקלי) שלזינגר, חנן 1893-1976 (מנצח, מבצע) תזמורת קול ישראל (מבצע) |
הערת מקום וזמן |
על גבי התקליט: 21.11.1955 |
סוגה |
Songs, Yiddish Songs, Hebrew |
שפה |
heb |
משך |
00:01:28 |
הערות |
ביצוע כלי. |
מספר מדף |
K-03172-01-A-02 |
מספר מערכת |
990037187760205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?