Cabaret Warsaw Yiddish & Polish hits of the 1920s-1930s
להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט- הקלטה מסחרית
-
1.
CD-10651_V0U_01
-
2.
CD-10651_V0U_01
-
3.
CD-10651_V0U_02
-
4.
CD-10651_V0U_02
-
5.
CD-10651_V0U_03
-
6.
CD-10651_V0U_03
-
7.
CD-10651_V0U_04
-
8.
CD-10651_V0U_04
-
9.
CD-10651_V0U_05
-
10.
CD-10651_V0U_05
-
11.
CD-10651_V0U_06
-
12.
CD-10651_V0U_06
-
13.
CD-10651_V0U_07
-
14.
CD-10651_V0U_07
-
15.
CD-10651_V0U_08
-
16.
CD-10651_V0U_08
-
17.
CD-10651_V0U_09
-
18.
CD-10651_V0U_09
-
19.
CD-10651_V0U_10
-
20.
CD-10651_V0U_10
-
21.
CD-10651_V0U_11
-
22.
CD-10651_V0U_11
-
23.
CD-10651_V0U_12
-
24.
CD-10651_V0U_12
-
25.
CD-10651_V0U_13
-
26.
CD-10651_V0U_13
-
27.
CD-10651_V0U_14
-
28.
CD-10651_V0U_14
-
29.
CD-10651_V0U_15
-
30.
CD-10651_V0U_15
-
31.
CD-10651_V0U_16
-
32.
CD-10651_V0U_16
-
33.
CD-10651_V0U_17
-
34.
CD-10651_V0U_17
-
35.
CD-10651_V0U_18
-
36.
CD-10651_V0U_18
-
37.
CD-10651_V0U_19
-
38.
CD-10651_V0U_19
-
39.
CD-10651_V0U_20
-
40.
CD-10651_V0U_20
Popular music performed in Warsaw's interwar Polish-language cabarets and Yiddish-language kleynkunst revi-teaters presented fabulous Jewish-Gentile artistic collaborations and dialogue right up to the German-Soviet invasion of Poland in 1939. Gentile and Jewish composers, lyricists, and performers relished, satirized, and complained about modern life in the big city, co-creating popular songs about cultivating sex appeal, suffering heartache, achieving the big time, and coping with poverty. We celebrate these decades of great music and intensive collaborative work with a collection of Yiddish- and Polish-language swing songs, tangos, and luscious melodies from a 'Warsaw of 1000 colors'"--Container. |
בביצוע |
Peppler, Jane |
---|---|
חברת התקליטים |
Chapel Hill, NC : Skylark Productions |
תאריך היצירה |
[2011?] |
השותפים ביצירה |
Peppler, Jane (performer)
Enoch, Aviva Mappamundi (Musical group) |
תיאור פיזי |
1 sound disc (62 min.) : digital, stereo 4 3/4 in.. |
שפה |
eng |
הערות |
Container includes program notes. Sung in Polish and Yiddish, |
הערת תוכן |
Ja bez przerwy śmieję się (I'm laughing all the time) / Scher - Schlechter (01:52) -- 2. Nu, a daygeh! = נו א דאגה (What, is that my problem?) / Burstein (01:56) -- 3. Bo to się zwykle tak zaczyna (That's how it goes) / Ferszko - Front - Schlechter - Ryba (04:33) -- 4. Yosl un Sore-Dvoshe = יאסל און שרה דוואשע (The sunflower seed tango / Gordon - Broydo (03:17) -- 5. Madame Loulou / Waldau - Tom (03:44) -- 6. Vaser = וואסער (Water) / Petersburski (03:15) -- 7. Stara Piosenka (An old song) / Benatzy - Tuwim (04:07) -- 8. Nisim, nisim = נסים נסים (Miracles, miracles) / Broderson - Kon (02:27) -- 9. Opium / Gold - Wlast (03:33) -- 10. Vokh Tyokh Tyokh = וואך טיאך טיאך / Lebedeff (02:32) -- 11. An eytsele tsum vaser-treger = אן עצהלע צום וואסער-טרעגער (Advice for the water-carrier) / Broderson - Kon (02:32) -- 12. Upic sie warto (Only boozing is worth it) / Aslanowicz - Hemar (02:49) -- 13. Varshe = ווארשע (Warsaw) / Rumshinsky (02:20) -- 14. Pokoik na Hozej (A little room on Hoza Street) / Danilowski - Tuwim (02:28) -- 15. Der kashtenboym = דער קאשטנבוים (The Chestnut Tree) / Folman - Perlov (03:01) -- 16. Rebeka / Bialowtocki - Wlast (03:45) -- 17. Der Dales = דער דלות (Mr. Poverty) / Olshanetsky - Jacobs Nikodem / Wars - Starski (02:52) -- 18. Beser in troym tsurik = בעסער אין טרוים צוריק (Better go back in the dream) / Shayevitsh (02:59) -- 19. To ostatnia niedziela (The last Sunday) / Peterxburski - Friedwald (04:17) 20. Sex Appeal / Gorska - Wars - Starski - Kornteuer (02:33). |
הערת משתתפים |
Jim Baird, Ken Bloom, Aviva Enoch, Beth Holmgren, Jane Peppler, Bob Vasile. |
הערת הפקה |
Recorded, emgineered and mastered by Jerry Brown and Jane Peppler. |
הערת שפת ביצוע |
Sung in Polish and Yiddish, |
מספר מדף |
CD 10651 |
מספר מערכת |
990038166240205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
תצוגת MARC
על האלבום
-
Popular music performed in Warsaw's interwar Polish-language cabarets and Yiddish-language kleynkunst revi-teaters presented fabulous Jewish-Gentile artistic collaborations and dialogue right up to the German-Soviet invasion of Poland in 1939. Gentile and Jewish composers, lyricists, and performers relished, satirized, and complained about modern life in the big city, co-creating popular songs about cultivating sex appeal, suffering heartache, achieving the big time, and coping with poverty. We celebrate these decades of great music and intensive collaborative work with a collection of Yiddish- and Polish-language swing songs, tangos, and luscious melodies from a 'Warsaw of 1000 colors'"--Container.
תגיות
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?