חד גדיא
חן, שולה | [1976]
אָבִינוּ הַזָּקֵן הָלַךְ לַשּׁוּק לִפְנֵי שָׁנָהוּגְדִי לָבָן, יָפֶה וָצַח בִּשְׁנֵי זוּזִים קָנָה.בָּא הֶחָתוּל הַגַּרְגְּרָן וַיֶּאֱרֹב בַּגַּן,נָעַץ בַּגְּדִי אֶת צִפָּרְנָיו וַיִּטְרְפֵהוּ חַי! מַעֲשֶׂה בִּגְדִי, מַעֲשֶׂה בִּגְדִישִׁמְעוּ אָבוֹת בָּנִיםיִהְיֶה, גְּדוֹלִים, מוּסָר לָכֶם,תַּעֲנוּג לָכֶם קְטַנִּים.חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָאכָּעַס הַכֶּלֶב עַל הֶחָתוּל אֲשֶׁר שָׁפַךְ הַדָּם,בְּקֶצֶף הִתְנַפֵּל עָלָיו וַיַּחַנְקֵהוּ שָׁם,אַךְ הַמַּקֵּל שֶׁשָּׁם עָמַד רָגַז מְאוֹד עַל זֶהעַל כֶּלֶב זֶה קָפַץ פִּתְאוֹם וַיַּחְבְּטוֹ יָפֶה! מַעֲשֶׂה בִּגְדִי, מַעֲשֶׂה בִּגְדִישִׁמְעוּ אָבוֹת בָּנִיםיִהְיֶה, גְּדוֹלִים, מוּסָר לָכֶם,תַּעֲנוּג לָכֶם קְטַנִּים.חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָאהָאֵשׁ גַּם הִיא לֹא סָלְחָה לַמַּקֵּל הָרַעלְשׁוֹן לֶהָבָה שָׁלְחָה אֵלָיו וַתִּבְלְעוֹ מְהֵרָה.הַמַּיִם בִּרְאוֹתָם אֶת זֹאת הִשְׁתַּפְּכוּ אֶל כָּל צַדבַּהֲמֻלָּה וּבְקֶצֶף רַב - וְהָאֵשׁ כָּבְתָה מִיָּד! מַעֲשֶׂה בִּגְדִי, מַעֲשֶׂה בִּגְדִישִׁמְעוּ אָבוֹת בָּנִיםיִהְיֶה, גְּדוֹלִים, מוּסָר לָכֶם,תַּעֲנוּג לָכֶם קְטַנִּים.חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָאהַשּׁוֹר שֶׁבָּא מִן הַמִּרְעֶה אֶל מַיִם כְּבָר צִפָּה,שָׁתֹה שָׁתָה אֶת כָּל הַמַּיִם וְלֹא הִשְׁאִיר טִפָּה,אַךְ הַשּׁוֹחֵט הִתְחִיל מַשְׁחִיז אֶת סַכִּינוֹ הַחַד,הִפִּיל הַשּׁוֹר כַּפּוֹת רַגְלָיו, וְאַחַר אוֹתוֹ שָׁחַט! מַעֲשֶׂה בִּגְדִי, מַעֲשֶׂה בִּגְדִישִׁמְעוּ אָבוֹת בָּנִיםיִהְיֶה, גְּדוֹלִים, מוּסָר לָכֶם,תַּעֲנוּג לָכֶם קְטַנִּים.חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת בָּא בִּיעָף מִשּׁוּט בָּעוֹלָמוֹתשָׂם בַּשּׁוֹחֵט רִבְבוֹת עֵינָיו - וַיְהִי גַּל עֲצָמוֹת.שָׁלַח ה' עַל הַמְּחַבֵּל מִן הַשְּׂרָפִים שָׂרָףוּמַלְאַךְ הַמָּוֶת עִם חַרְבּוֹ בְּהֶבֶל פִּיו נִשְׂרַף! מַעֲשֶׂה בִּגְדִי, מַעֲשֶׂה בִּגְדִישִׁמְעוּ אָבוֹת בָּנִיםיִהְיֶה, גְּדוֹלִים, מוּסָר לָכֶם,תַּעֲנוּג לָכֶם קְטַנִּים.חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא |
שיר ילדים המבוסס על חד גדיא מן ההגדה של פסח, המקור היידי נכתב והולחן בשנת 1900. ישראל דושמן תרגם את השיר לעברית, בצירוף תת הכותר "פזמון פסח לילדי ארץ ישראל", בשנת 1910. השיר המקורי ביידיש נדפס, אולי לראשונה, בהגדה לפסח שהוציא פירוז'ניקוב בווילנה ב-1901. |
כותר אחיד |
חד-גדיא.$$Qחד-גדיא |
---|---|
בביצוע |
בקר, אמנון |
תאריך היצירה |
2013 |
השותפים ביצירה |
פירוז'ניקוב, יצחק 1859-1933 (מלחין, מחבר)
בקר, אמנון 1932-2019 (מבצע) |
הערת מקום וזמן |
7.11.2013 |
סוגה |
Translated songs Children's songs |
שפה |
heb |
הערות |
אמנון בקר הכיר את הלחן כניגון ללא מילים. |
מספר מדף |
ZMR 07585 |
מספר מערכת |
990039780350205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?
אנו עושים מאמצים רבים
להביא לכם את המידע המדויק ביותר.
חשוב לנו לדעת אם הצגנו מידע
שגוי או חלקי באחד הפריטים שלנו.
נשמח לעזרתכם.