audio items
zemer

אלפונסינה והים

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    בגלל הלילה
    3:38
  • 02.
    אלפונסינה והים
    4:23
  • 03.
    עד מחר
    4:25
  • 04.
    פנאי
    4:25
  • 05.
    שיר ארץ
    3:50
  • 01.
    זה שנולד ליד הים
    3:36
  • 02.
    נחמה
    3:06
  • 03.
    החיטה צומחת שוב
    3:14
  • 04.
    נקודת תורפה
    3:54
  • 05.
    שוב
    4:28
  • 06.
    כאילו סוף
    2:24
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר אלפונסינה והים
כותרים נוספים אתחלתא: על החול החם הנושק לים [ביצוע מוקלט]
פזמון: איזה מין כאב קולך השתיק [ביצוע מוקלט]

כותר אחיד Alfonsina Y el Mar.$$QAlfonsina Y el Mar
בביצוע אלברשטיין, חוה
מתוך נמל בית
חברת התקליטים [ישראל] : CBS
תאריך היצירה [1983]
השותפים ביצירה רמירס, אריאל 1921-2010 (מלחין)
לונה, פליקס 1925-2009 (מחבר)
מנור, אהוד 1941-2005 (מתרגם)
ויזנברג, מנחם 1950- (מעבד מוזיקלי)
אלברשטיין, חוה 1946- (זמר, מבצע)
סוגה Folk songs,Songs, Hebrew
Folk songs

שפה heb
משך 00:04:23
הערת משתתפים ביצוע, חוה אלברשטיין
מספר מדף JR 03566
מספר מערכת 997007685355905171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • שיר מוקדש למשוררת אלפונסינה סטורני שהתאבדה בטביעה בחוף ימה של מאר דל פלטה, והוא מהווה קינה על אובדנה מהולה בתמהון על מניעיה.אלפונסינה סטורני הייתה תלמידתו של סֶנון רמירס (Zenón Ramírez), אביו של אריאל רמירס. אריאל לא הכיר אותה אישית, אך הוא שמע על כך ועל פרשת התאבדותה ממנו, ולימים חיבר את הלחן שפליקס לונה התאים לו מילים.השיר נכתב בסגנון של סמבה, אך הביצוע המקורי שלו בספרדית וכן הביצועים בעברית אינם ביצועים טיפוסיים של סמבה, ונעדר מהם המקצב הסינקופי והדרמטי המאפיין אותה. והנם באופי נוגה יותר. יחד עם זאת אלו אינם הביצועים היחידים של השיר, הוא זכה לפופולריות רבה הן בארגנטינה והן מחוצה לה, כולל בארצות שאינן דוברות ספרדית, ויש לו מספר רב מאוד של ביצועים ועיבודים.התרגום של אהוד מנור נאמן באופן כללי לרוח הטקסט המקורי, הוא הוקלט לראשונה לתקליט שיר לדרום אמריקה, והתפרסם בביצועם של הפרברים. שאחד מהם עם מתי כספי. בנוסף לביצוע של חוה אלברשטיין. לימים חוה אלברשטיין שרה אותו יחד עם מרסדס סוסה באחד מביקוריה של סוסה בארץ, כשכל אחת שרה בשפתה. [מתוך ויקיפדיה https://he.wikipedia.org/wiki/אלפונסינה_והים]

תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?