יציאת מצרים
|
בְּנֵי יִשְׂרָאֵל פֹּה כֻּלָּנוּ:מִמִּצְרַיִם יוֹצְאִים אָנוּ:בְּנֵי יִשְׂרָאֵל! בְּנֵי יִשְׂרָאֵל!מַקְלוֹתֵינוּ בְּיָדֵינוּ -מַקְלוֹתֵינוּ!שַׂקֵּי מַצּוֹת עַל שִׁכְמֵנוּ -שַׂקֵּי מַצּוֹת!וַחֲגוֹרָה עַל מָתְנַיִם -וַחֲגוֹרָה!כָּכָה נֵצֵא מִמִּצְרַיִם!כָּכָה, כָּכָה, כָּכָה נֵצֵא!מִמִּצְרַיִם כָּכָה נֵצֵא -כָּכָה נֵצֵא!יַם-סוּף גָּדוֹל מָלֵא מַיִם -נַעַבְרֶנּוּ בָּרַגְלַיִם:בְּנֵי יִשְׂרָאֵל! בְּנֵי יִשְׂרָאֵל!מֹשֶׁה הוֹלֵךְ לְפָנֵינוּ -מֹשֶׁה הוֹלֵךְ!יִבְקַע יַם-סוּף בִּשְׁבִילֵנוּ -יִבְקַע יַם-סוּף!וְיֵחָצֶה יָם לִשְׁנַיִם -וְיֵחָצֶה!כָּכָה נֵצֵא מִמִּצְרַיִם!כָּכָה, כָּכָה, כָּכָה נֵצֵא!מִמִּצְרַיִם כָּכָה נֵצֵא -כָּכָה נֵצֵא!מִדְבָּר גָּדוֹל לְפָנֵינוּ:אַל תִּתְיָרְאוּ - נַעַבְרֶנּוּ!בְּנֵי יִשְׂרָאֵל! בְּנֵי יִשְׂרָאֵל!עַמּוּד עָנָן יוֹם בְּיוֹם -עַמּוּד עָנָן!לָנוּ מַחֲסֶה מִן הַחֹם -לָנוּ מַחֲסֶה!וְעַמּוּד אֵשׁ מִבֵּין עַרְבַּיִם -וְעַמּוּד אֵשׁ!כָּכָה נֵצֵא מִמִּצְרַיִם!כָּכָה, כָּכָה, כָּכָה נֵצֵא!מִמִּצְרַיִם כָּכָה נֵצֵא -כָּכָה נֵצֵא! |
"יציאת מצרים" הוא שיר ילדים שנכתב בשנת 1914 ובאותה השנה הותאם לחנו למילים. את מילות השיר כתב המשורר והמחנך יחיאל היילפרין. יחיאל היילפרין החל כבר בגיל 29 לעסוק בחינוך כאשר הקים גן ילדים עברי בוורשה. שנה לאחר מכן פתח יחיאל היילפרין סמינר לגננות (שנקרא על שם אשתו משום ששלטונות המדינה אסרו על גבר לעסוק בכך) בו לימדו מחנכים כיעקב פיכמן והלל צייטלין. בהמשך עבר הסמינר לאודסה שם הצטרפו לצוות גם חיים נחמן ביאליק ושאול טשרניחובסקי. בשנת 1920 עלה יחיאל היילפרין לארץ ושימש כמפקח על גני הילדים העבריים בארץ ישראל מטעם ההנהלה הציונית. השיר "יציאת מצרים" נכתב לראשונה בעיתון "הצפירה לילדים" והקרדיט ללחנו ניתן למלחין יואל אנגל, טעות אשר השתרשה במהלך השנים. יואל אנגל אכן הלחין כמה שירי ילדים למילותיו של יחיאל היילפרין בטרם הלך לעולמו בשנת 1927, כגון "אומרים ישנה ארץ", "נומי נומי ילדתי" ו"היורה" ("גשם, גשם משמיים") אך שיר זה הולחן על פי לחן תימני מסורתי אותו שמע אנגל כמסע שערך לליקוט לחנים יהודים עממיים בקהילות ישראל. מנשה רבינא כתב בספרו "משה בשירי עם ובשירי ילדים" שיצא בשנת 1967 כי "ברור ש[המלודיה] אינה מאת יואל אנגל... מנגינות אחדות שבחלק זה הועתקו מכתב-ידו של המנוח ע"י המורה לזימרה מר דויד מערבי בהשתתפותה של הגברת א. ק. אנגל, ואלה לא ידעו לסמן את המקור של המלודיה לשיר "יציאת מצרים". היום אנו יודעים שזוהי מלודיה תימנית". |
כותר |
יציאת מצרים |
---|---|
בביצוע |
עמיהוד, דליה |
מתוך |
דליה עמיהוד |
חברת התקליטים |
תל אביב : מקולית |
תאריך היצירה |
[1965] |
השותפים ביצירה |
אנגל, יואל 1868-1927 (מלחין)
הלפרין, יחיאל (מחבר) עמיהוד, דליה 1941-2017 (מבצע) |
סוגה |
Musical traditions (Jewish), Yemenite |
שפה |
heb |
מספר מערכת |
997008901275005171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?