שחרחורת
הפרברים (צמד) | [1966]
שחרחורת יקראוני צח היה עורי ומלהט שמש קיץ בא לי שחורי שחרחורת יפיפית כל כך בעינייך אש בוערת ליבי כולו שלך שחרחורת יקראוני כל יורדי הים אם עוד פעם יקראוני שוב אלך איתם שחרחורת יקראני בן לאב מוֹלך אם עוד פעם יקראני אחריו אלךנוסח עברי [טרנסליטרציה]Shekhakhoret yikreouniTsakh haya oriOumilahat shemesh kayitsVehayit shekhorit.Shekhakhoret, yafyafit kol kakh,Enaykh esh boeret libiKoulo shelakhShekhakhoret yikreouniKol yoredey hayamIm od paam yikreouniShouv elekh mikanShekhakhoret, yafyafit kol kakh,Enaykh esh boeret libiKoulo shelakhShekhakhoret yikreniBen le av molekhIm od paam yikreniAkharav elekhShekhakhoret, yafyafit kol kakh,Enaykh esh boeret libiKoulo shelakhנוסח אנגלי [תרגום]The Dark One they call me,though pale I was born;The summer sun made me like this.Dark One, graceful thou art, thou the Dark OneGraceful to me, oh dark-eyed oneThe Dark One they call me, the sailors,If again they called me, away with them I would go.Dark One, graceful thou art, thou the Dark OneGraceful to me, oh dark-eyed oneThe Dark One he calls me, the son of the KingIf again he called me, away with him I would go. |
שחרחורת (בלדינו: Morenica - מורניקה או לה מורנה) הוא שיר עתיק בשפת הלאדינו. השיר זכה לאורך השנים לביצועים רבים במגוון סגנונות מוזיקליים.השיר מבוסס במקור על 'קאנטיקס' (סוג של רומנסה) ספרדי מימי הביניים. תואר השם הספרדי morena (כאמור - שחרחורת) מקורו במוּרים - עם צפון אפריקאי שפלש במאה השמינית לחצי האי האיברי. עד היום מכנים בספרדית Moros את כל הפולשים שהגיעו בהמשך מצפון אפריקה, ולעיתים אף מהגרים בני ימינו משם. השיר נחתם בשורה: "המלחים קוראים לי שחרחורת; אם עוד פעם יקראו לי, אבוא יחד איתם".השיר בגרסת הלדינו ככל הנראה קדום מאוד. לפי המסורת, "מורניקה" הופיע כשיר חתונה לפני כ-500 שנה לפחות, וכבר נדד בין יהודי ספרד עוד בטרם גירושם בשנת 1492. על אף שמבוסס על מקור נכרי, ייתכן שהמוטיב של השיר - שחרחורת יפה שהשמש שזפה את עורה, מקורו ביפהפייה המקראית המוכרת מהפסוק בשיר השירים: "אַל-תִּרְאוּנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת, שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ; בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ-בִי, שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת-הַכְּרָמִים". השירה הספרדית מאותה תקופה הושפעה במידה רבה משירת ימי הביניים של יהדות ספרד, ומהמורשת היהודית שהביאו עמם המתיישבים היהודים בספרד. [מתוך ויקיפדיה] https://he.wikipedia.org/wiki/שחרחורת |
שפת לאדינו, שהיא תערובת של ספרדית ועברית, דוברה במשך מאות שנים בפיהם של היהודים הספרדים שהתגוררו בארצות שמסביב לאגן הים התיכון. יהודים אלה הם צאצאיהם של היהודים שגורשו מספרד בשנת 1492. גם היום משמשת שפת לאדינו רבים מיהודי הבלקן, טורקיה, וישראל.יוסי חורי ונסים מנחם, שמשפחותיהם מוצאן, הראשונה מעיראק והשניה מתימן, הם כיום זמרי הפולקלור המפורסמים ביותר בישראל הפרברים - ושוב ושוב הם יוצאים כמנצחים בפסטיבלים של הזמר הישראלי. כאן לפנינו הם שרים את השירים שבחרו בקפדנות ובאהבה מן האוצר המתנגן של מוסיקת לאדינו.את השקדיות שתלתי למען עיניך הירוקות. את כתפי וזרועותי צמותיך יכסו..." השירה היא גלוית-לב, ללא מעצורים, חושנית וכל־ כולה מלאה סמלים ורמזים. כאבות אבותיהם, יוצרי שירת ספרד העברית, כן גם אותם משוררים אלמונים של שירי לאדינו עירבבו תמיד את שירי אהבתם בשירי אהבה ממין אחר, שירי אהבה למסורת הדת והאמונה, ולהתגלמותן בשבת. כך שרו, ועדיין הם שרים, דור אחרי דור, מרמות אנטוליה שבטורקיה ועד לפרדסי ספרד תחת יקוד החמה שבשמיים התכולים של הים התיכון. |
כותר |
שחרחורת |
---|---|
כותרים נוספים |
Morenika [recorded performance] Transliterated title: Shekhakhoret פזמון: שחרחרת יפיפית כל כך עיניך אש אתחלתא: שחרחורת יקראוני צח היה עורי ומלהט שמש קיץ בא לי שחורי שחרחורת יקראו לי [ביצוע מוקלט] |
כותר אחיד |
Morenica a Mi Me Llaman.$$QMorenica a Mi Me Llaman;Morenica a Mi Me Llaman. |
בביצוע |
הפרברים (צמד) |
מתוך |
הפרברים בשירת לאדינו. |
חברת התקליטים |
[ישראל] : CBS |
תאריך היצירה |
[1966] |
השותפים ביצירה |
גיורא, משה אלימלך 1919-1992 (מתרגם)
חורי, יוסי 1940- (מעבד מוזיקלי) הפרברים (צמד) (מבצע) |
סוגה |
Songs, Hebrew,Songs, Ladino Folk songs, Ladino |
שפה |
heb |
משך |
00:02:36 |
הערות |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
מספר מערכת |
997009118522505171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?